Iberian Manuscripts of Gower's Works.

Sáez-Hidalgo, Ana.

Iberian Manuscripts of Gower's Works.

Sáez-Hidalgo, Ana. "Iberian Manuscripts of Gower's Works." In Ana Sáez-Hidalgo, Brian Gastle, and R. F. Yeager, eds. The Routledge Research Companion to John Gower (Oxford and New York: Routledge, 2017), pp. 110-116.

The CA survives in two Iberian manuscripts, one in Castilian and one in Portuguese. The Castilian version is based on the Portuguese translation once thought to be lost, but rediscovered in the 1990s (110-11). Scholars generally agree on dating the Castilian MS to the late fifteenth century (11-12). By merging the Latin and English CA into a continuous vernacular text, the original translator has crucially altered its meaning (112). The Portuguese MS, dated by the scribe to 1430 and copied in Ceuta, North Africa, offers a gold mine of evidence on the history of book ownership and dissemination (112-14). Manuscript history shows the Iberian CA to have been preserved in "learned, humanistic circles" (114). [LBB. Copyright. The John Gower Society. eJGN 37.2.]


Gower Subjects
Manuscripts and Textual Studies
Confessio Amantis