Provenance Interlacing in Spanish Royal Book-Collecting and the Case of the "Confessio Amantis" (RB MS II-3088).

Author/Editor
López-Vidriero Abelló, María Luisa.

Title
Provenance Interlacing in Spanish Royal Book-Collecting and the Case of the "Confessio Amantis" (RB MS II-3088).

Published
López-Vidriero Abelló, María Luisa. "Provenance Interlacing in Spanish Royal Book-Collecting and the Case of the Confessio Amantis (RB MS II-3088)." In John Gower in England and Iberia: Manuscripts, Influences, Reception. Ed. Ana Sáez-Hidalgo and R. F. Yeager. Publications of the John Gower Society X. (Cambridge: D. S. Brewer, 2014). Pp. 33-49.

Review
This essay examines "the private library of the kings of Spain" (33), in light of its unique manuscript of a Portuguese translation of "Confessio Amantis." Intersecting cultural interests informed assembly of the Royal Library in Madrid, by way of the private collections at its core and the "cultural, ideological, and … cognitive purposes" served by the library a symbol of monarchy in the 19th c. Unfortunately, scholars did not appreciate the value of its manuscript of CA until the early 1980s. The manuscript came to the Royal Library from the great private library of Diego Sarmiento de Acuña, count of Gondomar (d. 1626), located in Valladolid. Gondomar served as ambassador to the court of James I of England in the early seventeenth century. The manuscript's binding and bookplates suggest arrival in the Royal Library "between 1807 and 1808" (43) and permit identification of a previous owner: the humanist bibliophile Luis de Castilla (c.1540-1618). [MPK. Copyright. John Gower Society. eJGN 42.2]

Date
2014

Gower Subjects
Manuscripts and Textual Studies
Confessio Amantis
Facsimiles, Editions, and Translations